优素福

《古兰经》中称赞优素福是贞洁者的好榜样。在他童年时,那些嫉妒他的兄弟们将他推入水井里,然后四散逃走不理他的死活。幸得一支经过的骆驼商队发现并救起他,后来又将他卖给埃及宫廷高官作奴隶。根据《圣经·旧约》〈创世纪〉第37章36节,他被卖给了法老王的内臣护卫长波提乏。

优素福出身先知世家。有人对真主的使者说:“优素福是位高贵之士。”先知于是用间接引导的方法说:“是的,他是一位高贵之士,他的父亲是高贵之士,再上一代他的祖父及再上一代曾祖父也是。从被尊为‘真主之友’的易卜拉欣传至伊斯哈格,再传至叶尔孤白,再传至优素福。”[1]优素福还是孩童时就被他的兄弟们扔进井里,当他身陷井底时,真主对他启示道:

将来你必定要把他们这件事,在不知不觉的时候,告诉他们。(《古兰经》12:15)

所以打从一开始,优素福就受到真主保护,他不会被人伤害。

优素福是一位英俊的年轻人,不久之后他被派去服侍女主人。而她竟然爱上了他。

都城里的一些妇女说:“权贵的妻子勾引她的仆人,他迷惑了她。”(《古兰经》12:30)

她锁上了门设法引诱他,并呼唤他向她靠近。然而真主已赋予优素福判断与辨识的能力,他说:

求真主保佑我!他是我的主,他已优待了我。不义的人必定不会成功。(《古兰经》12:23)

优素福先知的修养已经到达“伊赫桑”(译按:臻于至善)的品级。依照真主使者解释:信道者做礼拜时,只要在心中作到“敬主如主在”的境界,就可达到这个品级。换句话说,他的心中随时都想着真主是时时刻刻地看着他。故真主早已将他变成一个虔诚笃实、心地纯洁善良的人。如果说他会屈服于这种诱惑而有违真主的宠爱眷顾,那真是不可思议。如果他向前踏出哪怕一步,也会铸成大错。换句话说,当他呼唤真主为他的主人时,倘若他竟毁了主人对他的信任,那他就成了罪人。

《古兰经》继续说:

她确已向往他,他也会向往她,要不是他已见到他的主的明证。我这样为他排除罪恶和丑事,他确是我的一个忠实的仆人。(12:24)

不幸的是,“她确已向往他,他也会向往她”这句话却被某些经注家误解为“她动情了,于是向他走过去;他也动情了,于是向她走过去;正在那个时候他看到了他的主(真主)的明证。”有些人则更不知从哪里闪出幻想,将“他的主的明证”这句话加油添醋地解释为“叶尔孤白现身用手按住了他的嘴巴,于是把儿子从严重的罪恶中拯救回来”。

这已不只是误解,而是毁谤了一位先知。这位先知是被真主称赞为“贞洁的最佳榜样”,也被真主使者称为“最高尚的人”。为了替先知洗除污点起见,我们现在来分析阿拉伯文的“hamma”这个字。因为这个字被按照字面上的意义“内心发烧”译了出来,因而让人们认不清楚。

“Hamma”这个字的意思是:“忍受痛苦、燃烧、内心受困扰、为情愫憔悴”。语形学和语意学中有个原则是:一个字该选择它的第一个最常使用的意义为优先使用,除非这个意义在文句中不能连贯文义时才不使用。除了这个原则之外,下面另外举出两个原则说明,我们就可知道“hamma”这个字在这里是不能采用第一个最常用的意义的。

第一个原则:优素福和女主人是分别生活在两个不同的世界:宗教信仰不同,人生的抱负不同,性格不同,生活方式也不同。所以他们各自有不同的内心困扰和不同的期望。因此他们两人心中最热切的期望是完全不同的。

第二个原则,含有“hamma”的这句经文是插入语,是用来解释信仰和虔诚的美德,因这种美德会获得真主的宠爱和保护。故它并非只是故事的一部分。这里也要说明的是,在每句话之后都有句点分开,这就表示发生的事情(动作)并没非连贯在一起。所以这段经文的正确意义应该是这样:

她因为对优素福有了爱意而在心里产生欲望。这份爱慕之情让优素福陷于极大的苦恼,因为他的贞洁、美好的品德和信誉将会毁于一旦。他必须设法逃避。正在此时此刻,真主的明证(真主的护佑或其他)及时到来,帮他解危,避开了罪过,因为真主早已把他变成虔诚且纯朴的仆人。他不是“mukhlis”(经由自我磨炼来净化自己的人),他是“mukhlas”(经由真主改造而成的虔诚仆人)。

再说“hamma”若当成动词使用,则在这句话里并非表示一个动作的开始,因为在《古兰经》中说到:“他的女主人,把所有的门都紧紧地关闭起来,然后,勾引他说:‘快来〔拥抱〕我啊!’”。(12:23)其女主人已开始了动作,但被优素福拒绝了。所以如果说“hamma”这个字表示优素福和女主人两人都“开始向……”的意义,那就和前文以及后文的意义有矛盾冲突。因后文说:“他俩争先恐后地奔向大门,那时她已把他的衬衣从后面撕破了。”(《古兰经》12:25)很明显地是优素福夺门而逃,女主人在后面追逐着要捉他,是她在他的后面撕破了他的上衣。

但是有些人却假定女主人是想要和优素福燕好,而优素福若非因为看到真主的明证,则他也可能会想要和她在一起。事实上,既然从头开始优素福就已经受到护佑不致犯过,那他就不可能对她产生任何非分之想。总之他对女主人既没有动情,也没有听她的叫唤而去迎合她。就像其他先知一样,优素福是品格完美无瑕的先知。


[1] Bukhari, “Al-Anbiya’,” 21.

Leave a Reply