真主的使者(愿主福安之)在一篇尊贵的圣训中说道:“伊斯兰孤寂而来[1],并将像它开始时那样孤寂[2]而归,那些致力于改变社会被破坏之处的端庄之人[3]有福了[4]

伊斯兰一开始是孤寂而来的,因为领悟一神的宗教,理解先知(愿主福安之)的使命,转向真理的一边,并感受到这种转向的快乐和喜悦,对于一个在蒙昧时期崇拜偶像的人来说是不可能的。所以,先知(愿主福安之)说伊斯兰在沙漠之中孤寂地成长起来,也将会在孤寂当中归去。之后,他将向那些在孤寂时期、在价值观堕落和坍塌后,对于改善它的可行性而忧心忡忡的人报喜说:“我想知道,是否有可能重新建立灵魂的大厦?”这意味着想要获得这个伟大的报喜不是通过睡觉来实现的,就像穷人一样,而是通过付出努力和坚持去实现这一目标,并努力带来春天。

而那些放任自我的人,他们的痕迹将会被抹去,他们会消失,但他们会为后世留下许多的忧虑和问题。至于那些在圣门弟子(愿主喜悦之)之后在今生咬紧牙关、表现出毅力的人他们将为身后的几代人留下一个完整的世界。而在这些天里,虚假的暮光出现在地平线上,预示着真正的暮光。因此我不会用黑暗的眼光看待事物,因为穆斯林已经开始细数从​他们的精神和道德根源中流露出的价值观。有一天他们会为这首诗写出最美丽的韵律,我希望这首诗的韵律是对我们的使者(愿主福安之)的祝福。


[1] 这里的单词是 ‘ غريب’  意思是,伊斯兰刚开始时,归信者屈指可数,寥寥无几。——译者

[2]  这里的单词也是“ غريب”意思是,伊斯兰在末日时期,人数众多,但是真正的信仰者又屈指可数,寥寥无几。——译者

[3] 这里的单词是“غرباء”غريب的复数,此处根据学者解释,这里指的是正直的人,信仰纯正且实践信仰的人。——译者

[4] 穆斯纳德-伊玛目艾哈迈德,2/177, 222;伊本·阿比·谢巴:《穆桑纳夫》,7/83。

Leave a Reply