法图麦与生离死别之痛

的确,先知(愿真主赐福于他)的血脉由先知的女儿信士之母法图麦(愿真主喜悦她)这一支传了下来。她是一切贤人(卧里)中的智士,是近主者和善人们的领袖,她就是这样的母亲。

当先知归向他的养主之后,她无法再继续生存下去了,她承受不了那种生离死别之痛——我从不知道她生过病,也从未在任何传记当中读到过这一点,她的确没有染上任何病症,但是先知归真不久她也随即离世,飞到了她的灵魂世界。

你们还记得法图麦在探访尊贵先知的坟墓时所说的话吗?(她说:)“闻到先知的坟堆之土的芳香的人应该做什么呢?今世的所有时间都绝不要再去嗅闻任何香料。”意思是:谁要是问到了尊贵的先知坟堆上的土的芳香,他这一生还需要再去嗅闻其他哪一种芳香之物呢?接着,她继续说道,“艰难困哭全都倾盆而至(صبَّت عليَّ مصائبٌ)……”此处,“مصائبٌ”这个词本来是半变尾的,然而她因为艰难困苦而致舌头不灵便,于是当她张口时就念错了(翻译时将“艰难困苦”变为“艰难困哭”)——这是一种精妙绝伦的表达。“艰难困哭全都倾盆而至,假若全部倾泻在白天,白天也将变成夜晚!”

真的,她的感情是多么细腻——愿以我的灵魂赎取她,母亲啊。当我说到“母亲”这个词时,你们绝不要认为我竟敢声称拥有她的血统。“但愿我有她的血统!”但是我常以能作为这道门(伊斯兰)忠实的看门狗而荣幸,我急切渴盼着能在他们后面伸长舌头喘气,不,是亦步亦趋地跟在他们的那些跟随者后面伸着舌头,我要明明白白地表达出我全身心对他们的热爱!

Leave a Reply